Sorgenfri tekst har tiårsjubileum!

Den 1.2.2017 er det 10 år siden jeg startet opp. Takk til alle oppdragsgivere og samarbeidspartnere gjennom disse årene. Dere har lært meg mye! Ser fram til fortsettelsen.

Kaffe, googling og språk

For en stund siden fikk jeg meg ny espressomaskin, flybåren fra Sardinia. Super, men rimelig maskin. Det eneste man trenger som ikke fulgte med – er en «tamper». You know? Den man komprimerer den malte kaffen med før den herlige eliksir kan tilberedes.
Jeg googler litt løst og fast først, og finner at produsenten Vaneli lager diverse espressotilbehør, også tampere. Googler deretter mer spesifikt på «vaneli tamper 53 mm» – hvorpå Google, velvilligst som alltid, spør: Mente du «vanlig tamper 53mm»!
Det blir nok bruk for oss oversettere en stund til …

Velkommen til Sorgenfri tekst, ved nyttårsleite 2012!

Et innholdsrikt og travelt år er tilbakelagt. Ved starten av 2012 vil jeg ønske gamle og nye kunder og forbindelser godt nytt år. Og selv tidlig i januar går det an å tenke på at det kommer en sommer!

Velkommen til Sorgenfri tekst, høsten 2011!

Sorgenfri tekst oversetter, skriver, leser korrektur og kvalitetssikrer tekst.

Jeg kan gjøre teksten din bedre! Jeg kan eventuelt skrive en helt ny tekst for deg!

Kundene mine er forlag, bedrifter,  organisasjoner og privatpersoner.

For at den som leser teksten din skal få tak i det du har på hjertet, er det viktig at teksten er godt formulert, med klart, enkelt og konsistent språk.

Sorgenfri tekst har særlig erfaring med norsk og engelsk terminologi for teknisk utstyr, blant annet for studio, kringkasting, scene og for medisinskteknisk utstyr.
 

 

  • oversettelse engelsk/norsk (og norsk/engelsk)
  • tekstskriving, renskriving, bearbeiding
  • språkvask, redigering. korrektur
  • utskrift lydfiler